大陸人發威了!向台灣下戰帖,別再跟我講翻譯品味
威頂樂 的 境界 :: 痞客邦 PIXNET ::對岸:台灣人!再跟我講翻譯品味我要報警了啊! 《變形金剛4》正熱映,對岸的台灣同胞怎麼說?大陸的譯名土鱉爆了! 東森新聞的報導以《擎天柱、威震天是哪位?變形金剛差“譯”》為題,稱台灣網友嘲笑“大陸的翻譯很瞎,把帥氣的變形金剛變俗氣”了,並批&ldquo威風凜凜、頂天立地、樂趣無窮 ... 一架飛碟降落在一處人煙稀少的農場,從飛碟裡走出一對外星人夫婦, 他們竟然長得如此和地球人一樣。...
全文閱讀