男女話題::莫"名"其妙

你曾見過這種妙事嗎?一錯再錯,錯到底變成對了。 

話說「莫名其妙」一語,原來的意思是「沒有辦法形容其中的奧妙」。「名」是「形容」或「指稱」的意思,論語裏說:「蕩蕩乎民無能名焉。」就是最好的例子。「莫名其妙」和我們通俗語中「不可名狀」或「筆墨難以形容」意思相似。例如:「東方現出一曙灰白,而淡白、而銀白、而淡黃、而金黃,終至金光燦爛:日出的景象,千變萬化,真令人莫名其妙。」可是如今一般人不察,竟把「莫名其妙」解釋為「不能明白其中的奧妙」。例如:「你究道做些什麼,我實在莫名其妙。」正確的解釋是「明白其中的奧妙,而不知如何形容」,錯誤的解釋是「根本就不明白其中的奧妙」,這是第一層錯誤。 

再說「名」和「明」不但聲符和韻符都相同,竟連第幾聲也完全一樣,因此很多人(甚至可以說大多數人)都把「莫名其妙」誤寫成別字「莫明其妙」了,這是第二層錯誤。 

我們如果把這兩層錯誤配在一起,那麼,把「莫明其妙」解釋為「不能明白其中的奧妙」,豈不順理成章,天衣無縫嗎? 

不過,「莫名其妙」是一句成語,是先人語言的精萃,是中華文化的特色,如果擅改為「莫明其妙」還是不妥,如有必要如此使用時,把「明」字上下加上一對引號才好,表示這不是筆者不懂,而是有意改用。

莫

分享

相關推薦

1.希望,有一份不沉悶的工作,在不是很老的年紀,遇見一個不難看的人,談一 ​​場不慌不忙的戀愛,有一個不吵不鬧的婚禮,生一個可愛的寶寶,平平安安的,度過我不算糟糕的一生。 2.一個人,如果沒有空,那是因為他/ 她不想有空;一個人,如果走不開,那是因為他/ 她不想走開;一個人,對你藉口太多,...

   在一個沒有人的城市裡,我願是那渺小的向日葵,但在一個滿滿都是妳的城市裡,我願是那龐大的榕樹,向日葵可以綻放笑容,而榕樹可以為妳阻擋風雨,但願妳可以因為向日葵的笑容而不再難過,但願妳可以以因為榕樹的龐大而不再害怕,我願意為妳付出一切,願意為妳阻擋一切,只因為妳是我的全世界,我...

1.很偶爾的,你會找我,聯繫我,你的突然出現,還是會挑撥我的心弦。只是,我也學會對你偽裝了,不冷不熱,不咸不淡,笑得沒心沒肺,也不會再流那廉價的眼淚了。然後聽你輕輕地說:“你變了。”2.總要等到過了很久,總要等退無可退,才知道我們曾親手捨棄的東西,在後來的日子裡,再也遇不到了...

陶子重義氣,她要我做什麼,我就做什麼。她要我談一談婚姻感情,就談吧!反正我也到了開口說話會帶點道理,但年輕人聽不進去的年齡。我跟太太戀愛八年結婚,婚後十七年,總共認識了二十五年。這麼長的時間日夜相伴,身旁偶爾沒有她,感覺很爽,倘若此後一輩子沒有她,萬萬不可。 像前一陣子看到一則意見調查,問年輕女孩,...