kuso::台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?
台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?
近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些許惡趣味和廣告度。

到底有哪些電影變成惡趣味呢?
一起來看看整理報導!


英文片名:Super 8 

台灣譯名:超級8

 

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

哎唷,一直反複念感覺好像在罵人喔!可是又不能說翻譯的錯,人家只是直接沒任何修飾的翻過來而已!

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
英文片名:Dark Flight 3D 
台灣譯名:3D鬼機8

 

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

更正後譯名:3D鬼機NO.8

 

在還沒有更正之前,的確就很像我們年輕人會罵的詞彙,這詞用來罵鬼的確剛剛好XD

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
英文片名:Colombiana 
台灣譯名:黑蘭嬌

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

更正後譯名:黑蘭煞

 

在還沒有更正之前,光是念都讓人害羞了吧!undefined
台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
英文片名:Ladda Land 
台灣譯名:陰地

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

這部聽很多人說非常好看
但這個譯名總是讓人想到某某器官阿undefined

英文片名:Ghost Struck
台灣譯名:鬼陰驚

 

話說,這些翻譯真的都是在挑戰人的接受度呢!
這部片真的很口怕,可以考慮看看哦!

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

英文片名:Sinister
台灣譯名:凶兆

 

這部也是在去年獲得熱烈討論的電影之一,但小心的朋友都不是在討論故事,而是片名呢!undefined

你今天帶凶兆了嗎?

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

英文片名:My Little Princess 
台灣譯名:她媽的公主

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

更正後譯名:她媽媽的公主

 

其實沒有差拉~~~~~

台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!

最後這個BLACK SHEEP,台灣譯名:黯陰羊

 

這、這根本是公然罵髒話啦!!!
不過在2006年時,的確成為許多人的熱門話題呢!

有沒有感覺好多影片被翻譯過後都特別的搞笑呢?
今年2013年也會有許多電影進入台灣,咱們在一起看看台灣的電影業者有多麼的~創意吧!

分享

相關推薦

22 件學校不會教的事 點進來你會意外有收穫

有些生活周遭運作的事物,你每天看見,習慣有這些事物帶來得便利性,卻從不知道這些事物到底是怎麼形成的。以下這些冷知識,雖然你自己不一定會運用到,看完後你一定會意外有收穫。 1.芝麻街的大鳥人偶裝是如何運作的 2.冰淇淋的甜筒如何製作 3.豆莖成長的攀爬路徑 4.你塗上防曬油的情況 5.軍人的頭盔如何染...

東莞坐檯小姐不幹了!竟然寫下的這段話...結果在男人圈裡轉爆了!

一個東莞妞兒寫的經典的話,太現實了!甭嫌長,看完你肯定想看第二遍。女孩看了是自省,男孩看了是激勵!我已經看了三遍了! 1、要是我的男人真的就沒那本事,我就忍了,弄不好他有了本事,我就沒了他呢。他沒逼我長成曼玉嘉欣,我沒理由逼他蓋過李嘉誠。   2、我在想,為什麼女性朋友比男性朋友的平均壽命...

一招教你辨別「拜金女」和「普通女孩」!男孩記得帶眼識人哦!

拜金女相冊清一色的都是大奶子大長腿,配文字「本人不約」,不約你曬什麼奶子,你曬什麼腿?她會說:我自己看不行啊?你電腦硬盤不夠嗎?你放網上還不讓屌絲意淫?你這不就跟動物到了發情期展示自己一個道理嗎?這種女人不是不能約,而是不能和檔次低的男人約,沒錢你就看看得了,偷摸擼一管,千萬別留言,留言肯定被拉黑,...