kuso::「花枝魷魚麵 」

你會翻譯【How are you】嗎 ? 



日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話 …… 

某日,江澤民決心親自為政治! 局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」

然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文意思?」

結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答: 

李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說: 
「這句話的意思是不是『怎麼?……是…… 你?」

are=是  you= : How= 怎麼 註你

總書記聽後,有點! 哭笑不得,但又不便發作,只好說:
「再來一句試試 …『 How old are you ?』」 


再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說: 
「 ………… 怎麼老是你?………… 」 


中國為了2008奧運!為了提昇全民水平!發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,通俗的翻法如后;


sentimental 山東饅頭

electronic 伊拉克戳你

digital 低級透了

sometimes 三太子

Come on ! Let's go ! 快馬拉死狗!! 


不過最離譜的是 ── What's your name?! 

竟然翻成----「花枝魷魚麵 」!!

分享

相關推薦

大家都應該聽過醫學上把痛分為十二級,第一級是指被蚊子叮咬時的痛,第十二級也就是最痛的一級,生產時的痛苦。就有人問「那有沒有第十三級的痛?」另一人回答:「就生產時被蚊子叮到嘛!」女兒雖只兩歲半,但非常聰明,有問必答。一次媽咪問她:「眼睛有什麼用呢?」女兒:「看東西!」媽咪:「耳朵呢?」女兒:「可以聽啊...

有一位穿著簡陋老太太去超級市場買了三罐貓罐頭, 正拿去結帳時,結帳小姐 說:「老太太,妳必需把貓抱來,確定妳有養貓, 我才可以賣給妳,有些窮老人 是會吃貓罐頭的!」老太太沒辦法~就把貓抱來給結帳小姐看。 隔天,老太太又去超級市場買了三罐狗罐頭,&nb...

在一個村落的附近,有一個山洞, 裡面住著一群蝙蝠,這群蝙蝠靠著吸血維生。 某一年,村落裡鬧血荒,這群蝙蝠都餓昏了…… 但是呢,有一天晚上,其中的一隻蝙蝠從山洞外飛回來, 嘴角外竟沾滿了鮮血。洞內的蝙蝠都很好奇, 為什麼那隻...

一日,母親和她的胖女兒談話.............胖女兒:媽!你為什麼把我生得那麼胖,害我都沒有人追!我看,我乾脆下海算了!母:你要下海?那我看那些男人就要上岸了!胖女兒:媽!你怎麼這麼說!!那.....我不要活了!我要自殺!我要把自己燒成灰,讓你永遠認不出我來!母:哈!我怎麼可能認不出你。只要找...